dilluns, 25 d’octubre del 2021

DESORDEN (IAN CURTIS/EDUARDO MARGARETTO)

 

DESORDEN

He estado esperando que llegase una guía
y me cogieses de la mano
¿podrían estas sensaciones hacerme sentir
los placeres de un hombre normal?
Nuevas sensaciones que apenas me interesan
para un nuevo día
Tengo ese espíritu, pierdo el sentido
Llévate este temblor.

Se hace más rápido, se mueve más rápido
ahora se me va de las manos
En el décimo piso, bajo lo oculto
En tierra de nadie
Las luces destellan, los coches se estrellan
Con mucha frecuencia ahora
Tengo ese espíritu, pierdo el sentido
Lo dejo salir de algún modo.

Qué significa para ti, qué significa para mí,
y nos volveremos a encontrar
Te estoy mirando, la miro a ella
Oh, ninguno de tus amigos me compadece
Quién tiene razón quién puede saber
Y a quién le importa ahora.

Hasta que una nueva sensación se apodere del espíritu,
entonces sabrás
Hasta que una nueva sensación se apodere del espíritu,
entonces sabrás
Hasta que una nueva sensación se apodere del espíritu,
entonces sabrás.

Que tengo el espíritu
pero he perdido el sentido
Que tengo el espíritu
pero he perdido el sentido
El sentido, el sentido
El sentido, el sentido
El sentido, el sentido
El sentido.

(Disorder, traducción Eduardo Margaretto, 
inclòs a Transmission (2021) d'Alessandro Angeli)



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada