dijous, 11 d’agost del 2022

MACHINAE COGITANTES

Google té una aplicació anomenada GoogleDocs que és la delícia dels que aspiren que, algun dia no llunyà, a l'hora d'escriure l'ordinador et faci la feina tot solet. Ara, l'empresa de la G en coloraines ha posat en marxa un nou corrector de text que no sols esmena els errors ortogràfics o gramaticals que fas mentre redactes a tota pastilla sinó que introdueix canvis lèxics que eviten termes políticament incorrectes. És l'assistive writing.

De moment, per a les empreses està actiu per defecte, segurs que no volen pas quedar malament davant de la clientela i, per tant, els textos els volen ajustats  l'actual puritanisme. També de moment, només funciona en anglès, però aviat hi haurà versions en les llengües majoritàries.

Si escrius blacklist (llista negra), com que inclou la síl·laba black te la canvia per deny list, que a la intel·ligència artificial li sembla exempta de racisme. Si escrius manned en referència a un equip de treball, com que dins de manned hi ha man, t'ho canvia per crewed, que és  menys heteropatriarcal. Igualment, et canvia mankind, busgirl, postman, landlord... Google explica que "el llenguatge inapropiat i potencialment discriminatori serà denunciat". És a dir que, de ser un ajut ortogràfic i gramatical, els correctors de text han passat a ser una eina de control ideològic. Silkie Carlo, directora del Big Brother Watch, explica a The Telegraph que "amb el nou assistent de Google, la companyia ja no sols llegeix cada paraula que escrius sino que et diu què has d'escriure".

El 1998, quan es començaven a fer servir correctors d'ortografia, vam riure força quan, en un article de política internacional a La Vanguardia, un d'aquests ginys llavors novençans va canviar el nom de dos primers ministres. Al japonès Keizo Obuchi el va convertir en Suizo Ubicuo i al rus Ievgueni Primakov en Vagina Permisivo. D'aquella pols venen aquests fangs.

Quim Monzó a La Vanguardia del 04/06/22